Paul Celan: In Memoriam Paul Eluard
Položi
mrtvome riječi u grob,
što ih
je govorio da bi živio.
Postavi
mu glavu između njih,
pusti
nek osjeti
jezike
čeznuća,
kliješta.
Položi mrtvome
na kapke riječ,
što ju
je uskratio onome
koji mu
je govorio ti,
riječ,
uz koju
mu je briznula krv srca,
dok je ruka,
gola poput njegove,
onoga
koji govorio mu je ti,
vješala
na stabla budućnosti.
Položi
mu riječ na kapke:
možda
će mu
prodrijeti
u oko, još plavo,
drugo,
tuđije plavetnilo,
a onaj
koji mu je govorio ti
sanja s
njime: Mi
S njemačkog
preveo Mario Kopić
UZ PJESMU
Paul
je Eluard umro 17. novembra 1952. Noć uoči njegova svečanog pogreba, a imajući
u vidu taj njegov postupak i aludirajući na stihove Eluardova nadrealističkog
drugara Louisa Aragona ''plave oči Revolucije sjaje nužnom okrutnošću [les yeux bleus de la Révolution brillent
d'une crauté nécessaire]'', Paul Celan je u Parizu napisao pjesmu In memoriam Paul Eluard. Jer i sam je
Celan potajice napustio Rumunjsku i sovjetsku Madžarsku otputovavši za Beč,
potom za Pariz, kamo je stigao 13. jula 1948. Pariz mu je itekako skupo
naplatio taj grijeh protiv budućnosti [péché
contre l'avenir]. On tada nije bio preživjeli Židov Shoaha, nego nadasve antistaljinistički
politički izbjeglica i u to se ime pariška intelektualna sredina prema njemu
odnosila kao prema kakvom kužnom bolesniku. Došlo je do strašnog fenomena:
umjesto da u Zapadnoj Europi naiđu na podršku i razumijevanje, oni koji su se
spašavali od komunističkog terora nailazili su na novu prepreku, na ljevičarsku
ideologiju i njezinu granitnu izvjesnost. Najpoznatiji intelektualci odbijali
bi ih argumentima i rječnikom kojima se u njihovim zemljama odlikovala
birokracija. Svjedoči jedan od njih, Czeslaw
Milosz, koji se 1951. iz komunističke Poljske sklonio u Francusku: ''Prilično
je tužno, za siromaha, koji nikada nije imao nikakva imutka osim vlastite kože
i pera, da ga se u tisku predstavlja kao sitnoga buržuja u bijegu iz svoje
socijalističke domovine. Nisu me poštedjeli takvih komplimenata, i bilo je to
veoma mučno razdoblje… Nikada hegelijanski intelektualci neće razumjeti kakve
su konsekvence, na razini ljudskih odnosa, imale njihovi sofizmi [arguties], i kakav su ponor stvarali
između sebe i stanovnika Istočne Europe, poznavali oni Marxa ili ne''. Pritom,
recimo ovdje, nikada ne treba zaboraviti
ni Viktora Kravčenka i njegovu kalvariju, nakon što ga je Aragonov časopis Les Lettres français optužio da nije sam
napisao Izabrao sam slobodu [I Chose Freedom], to duboko potresno
svjedočanstvo o sovjetskim koncentracijskim logorima, te ga k tome još i napao
da je nemoralan, pijanica, izdajica svoje domovine, kupljen od američke
obavještajne službe i da objavljuje puste laži. Sve je to imao u vidu i Danilo
Kiš kad je rezolutno izjavio: ''Nikada nisam pripadao levici. Politika mi se
zgadila upravo zbog francuske levice''. Tragedija nije specifika XX. stoljeća –
sva su razdoblja upoznala tragediju – nego je to oporicanje, denegacija same
tragedije. Proživljenom užasu pridodaje se nijekanje njegove stvarnosti. To je
prilog XX. stoljeća sveopćoj povijesti strave i užasa.
Mario
Kopić