Vječnoj Antigoni

PIŠE: Romain ROLLAND


Najučinkovitija akcija koja bi bila u moći svih nas, muškaraca i žena, jest individualna akcija, od čovjeka čovjeku, od duše duši, akcija riječju, primjerom, cjelokupnim bićem. Tu akciju, žene Europe, ne provodite dovoljno. Vi se danas trsite zaustaviti napast koja proždire svijet, trsite se boriti protiv rata. To je dobro, ali je prekasno. Protiv tog rata, mogle ste, morale ste se boriti u srcu tih muškaraca prije nego što je on izbio. Ne znate dovoljno o svojoj moći nad nama. Majke, sestre, drugarice, prijateljice, voljene, o vama ovisi, ako to hoćete, oblikovanje duše muškarca. Imate ga u svojim rukama, dijete; a pored žene koju poštuje i voli, muškarac je vazda dijete. Što ga ne vodite!

— Ako se usuđujem poslužiti osobnim primjerom, ono što sam najbolje ili najmanje loše, to dugujem nekima od vas. To što sam u ovom vihoru uspio održati svoju nepokolebljivu vjeru u ljudsko bratstvo, svoju ljubav prema ljubavi i svoj prezir prema mržnji, zasluga je nekoliko žena: da spomenem samo dvije,— moje majke, kršćanke, koja mi je od djetinjstva ulila žudnju za vječnošću, — i velike Europljanke Malwide von Meysenbug, čiste idealistkinje, čija je vedra starost bila prijateljica moje mladosti. Ako jedna žena može spasiti jednu muškarčevu dušu, zašto ih ne spasite sve? Bez sumnje zato jer vas je još vrlo malo koje ste same sebe spasile. Pa počnite dakle odatle! Najhitnije nije osvajanje političkih prava (iako ne previđam njegovu praktičnu važnost). Najhitnije je osvajanje vas samih. Prestanite biti sjenkom muškarca i njegovih strasti ponosa i razaranja. Imajte jasnu viziju bratske dužnosti suosjećanja, uzajamne pomoći, jedinstva među svima bićima, što je najviši zakon koji složno propisuju kršćanima Kristov glas, a slobodnim duhovima slobodan um. A koliko vas je danas u Europi koje je zahvatio isti vrtlog koji obuzima duhove muškaraca i, umjesto da ih prosvijetli, dodaju još svoju groznicu općem deliriju!

Prvo načinite mir u sebi! Odbacite od sebe duh slijepe borbe. Ne upuštajte se u bitke. Nećete suzbiti rat vođenjem rata protiv rata, nego tako što ćete najprije sačuvati svoje srce od rata, spasiti od požara budućnost koja je u vama. Na svaku riječ mržnje među borcima odgovorite činom milosrđa i ljubavi prema svim žrtvama. Budite, samom svojom prisutnošću, jedno smireno poricanje izbezumljenih strasti, svjedok od čijeg lucidnog i suosjećajnog pogleda crvenimo zbog svojeg bezumlja! Budite živi mir usred rata, — budite vječna Antigona, koja odbacuje mržnju i koja, kad oni stradaju, više ne zna razlikovati svoju neprijateljsku braću.

 
Preveo s francuskog Mario Kopić
Pismo Romaina Rollanda londonskom feminističkom listu Jus Suffragii, od maja 1915.
Romain Rolland, Les Précurseurs, Éditions de l’Humanité, 1920 (p. 32-33).